- Get link
- X
- Other Apps
สวัสดีค่า เจอกันรัวๆเลยช่วงสุดสัปดาห์ สาเหตุก็เพราะเราเพิ่งว่างจากฮัปเปียวและงานคาราโอเกะต่างๆ เลยได้โอกาสเขียนบล็อกติดๆกันค่ะ 👍
ในคาบที่ผ่านมาเราได้เรียนกับอาจารย์พิเศษชาวญี่ปุ่นค่ะ นอกจากวิชาความรู้ที่ได้รับกันอย่างเต็มอิ่ม อีกสิ่งหนึ่งที่ยังคงประทับตราตรึงในใจของผู้ที่เข้าเรียนทุกคนก็คือ..「なごり雪」 เพลงเพราะๆที่ท่านอาจารย์นำมาสอนในคาบนั่นเองค่ะ! ถ้าถามว่าตราตรึงใจกันขนาดไหน เรียกได้ว่าขอแค่มีคนร้องนำขึ้นมา คนที่เหลือก็จะประสานเสียงกันร้องทันทีค่ะ 555555 JP chorus ต้องมาแล้วนะจังหวะนี้
ชาวเอกญี่ในสัปดาห์ที่ผ่านมา
เดี๋ยวหาว่าเราโม้ ไปลองฟังกันดูดีกว่าค่ะ
เพราะจริงๆเด้อ ยิ่งท่อนฮุคนี่คือติดหูมาก 555
V
V
― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ―
敬語(けいご) หรือ คำสุภาพ แบ่งออกเป็นหลายประเภท
1) 尊敬語(そんけいご)หรือ คำยกย่อง เป็นคำที่ใช้ยกย่องการกระทำของผู้ที่กล่าวถึง
2) 謙譲語(けんじょうご)หรือ คำถ่อมตัว เป็นคำที่ใช้ทำให้การกระทำของผู้ที่กล่าวถึงให้ดูด้อยลง เพื่อยกย่องคนที่เกี่ยวข้องกับการกระทำนั้น
3) 丁寧語(ていねいご)หรือ คำสุภาพ เป็นคำที่ใช้ยกย่องคู่สนทนา
4) 丁重語(ていちょうご)หรือ คำสุภาพขั้นสูง เป็นคำที่ใช้ทำให้การกระทำของผู้พูดให้ดูด้อยลง เพื่อยกย่องคู่สนทนา
5) 美化語(びかご)หรือ คำไพเราะ เป็นคำที่ทำให้ภาพรวมของคำพูดของผู้พูดมีความไพเราะมากขึ้น ส่วนใหญ่เกิดจากการเติม「お・ご」เช่น お酒(おさけ)、ご褒美(ごほうび)
6) 改まり語(あらたまりご)หรือ คำไวพจน์ระดับสุภาพ เป็นคำที่มีความเดียวกับคำปกติ แต่ใช้เพื่อให้เกิดความสุภาพ เช่น 本日(ほんじつ)、少々(しょうしょう)
จะเห็นได้ว่า นอกจาก 美化語 และ 改まり語 แล้ว คำสุภาพประเภทอื่นๆนั้น ล้วนมีความเกี่ยวข้องกับผู้อื่น ไม่ว่าจะเป็นคู่สนทนาหรือคนที่เรากล่าวถึงค่ะ
“แล้วจะเลือกใช้อย่างไรให้เหมาะสม?”
伝達内容(素材)คือ สารหรือเนื้อหาที่เราจะพูดค่ะ ในส่วนนี้เราต้องดูว่าเรากล่าวถึงใคร หากกล่าวถึงผู้กระทำที่เป็น 目上の人 เราก็จะใช้ 尊敬形 แต่หากเรากล่าวถึงผู้ที่รับผลของการกระทำนั้น ก็จะใช้ 謙譲形 ค่ะ 敬語 ในส่วนนี้จะเรียกว่า 素材敬語 ซึ่งเราสามารถเลือกที่จะใช้หรือไม่ใช้ก็ได้ค่ะ
ต่อมาคือ 対者(聞き手)หรือก็คือคู่สนทนาของเรานั่นเองค่ะ ในกรณีของ 対者敬語 จะต่างจาก 素材敬語 ตรงที่เราจำเป็นต้องใช้ตลอดตามความเหมาะสมของคู่สนทนาค่ะ โดยหากคู่สนทนาเป็น 目上の人 เราก็จะใช้ 丁寧形 แทน 普通形 ค่ะ
ตัวอย่าง
ฮวีอินเล่าให้รุ่นพี่มุนบยอลฟังว่า อาจารย์โซลาร์จะไปญี่ปุ่น
「先輩、知っていますか?ソラ先生は日本にいらっしゃるらしいですよ。」
เนื่องจากผู้ที่กล่าวถึงคืออาจารย์ ฮวีอินจึงใช้ 尊敬形 ของกริยา 行く ที่อาจารย์เป็นผู้
กระทำกลายเป็น いらっしゃる ส่วนคู่สนทนาคือรุ่นพี่ ฮวีอินจึงใช้ です ที่เป็น丁寧形 ของ だ ค่ะ
สรุปออกมาเป็นภาพให้เข้าใจง่ายๆก็จะประมาณนี้ค่ะ
独り言(ひとりごと)คือการพูดที่ไม่ต้องการผู้รับสาร หรือก็คือการพูดคนเดียวนั่นเองค่ะ อาจารย์บอกว่าการพูดในลักษณะนี้ถือเป็นเอกลักษณ์อย่างหนึ่งของภาษาญี่ปุ่น สังเกตได้จากการพูดว่า 「いただきます!」ก่อนรับประทานอาหารของคนญี่ปุ่น ไม่ว่าผู้ทำอาหารจะอยู่ตรงนั้นหรือไม่ก็ตาม ต่างจากคนเกาหลีที่จะพูดเฉพาะเวลาที่ผู้ทำอาหารอยู่ตรงนั้นด้วย เพื่อเป็นการแสดงความขอบคุณค่ะ
นอกจากนี้ 独り言 มักจะปรากฏหลัง 裸の文末形式 และมักจะเปลี่ยนสไตล์การพูดด้วย เช่น
A:語尾に、関西の、関西アクセントが残ってますね。
B:あ、そうかもしれない。それとあのー、でも ウ は[wu] なんですよー、
จากตัวอย่างจะเห็นได้ว่า A และ B พูดคุยกันด้วยรูปสุภาพ แต่ B กลับเปลี่ยนไปใช้รูปธรรมในถ้อยความที่ว่า 「そうかもしれない」แสดงให้เห็นว่า B กำลังพูดกับตัวเอง จึงไม่จำเป็นต้องใช้รูปสุภาพนั่นเองค่ะ
ในภาษาไทยเองก็มีเหมือนใช่มั้ยคะ อย่างตอนที่เรามาถึงมหาลัยแล้วพบว่าลืมพกการบ้านที่ต้องส่งในคาบมา เราก็อาจจะหลุดพูดออกมาว่า “เชี่ย! ลืม” ได้เหมือนกัน ซึ่งสิ่งที่เราพูดออกมานั้น เป็นการแสดงสิ่งที่คิดในใจออกมาเฉยๆ ไม่ได้พูดเพื่อบอกให้คนที่อยู่ข้างๆรู้ว่าเราลืมการบ้านค่ะ
อย่างตอนที่เรากำลังเขียนบล็อกนี้ ก็ไม่ถือว่าเป็น 独り言 เพราะว่าเราต้องการจะสื่อสารกับผู้อ่านบล็อกทุกๆคนค่ะ ถ้าพูดถึง 独り言 ที่เจอในงานเขียนก็คงจะเป็นพวก 日記 มากกว่า เพราะเป็นการบันทึกเรื่องราวในชีวิตประจำวันของตัวเองค่ะ
จากที่เราได้เรียนทั้งสองเรื่องในคาบที่ผ่านมา รู้สึกว่าได้เรียนรู้เกี่ยวกับการให้สำคัญต่อผู้รับสารมากขึ้นค่ะ
อย่าง 敬語 ที่เป็นคำที่ใช้เพื่อแสดงความยกย่องต่อคู่สนทนาหรือผู้ที่กล่าวถึง ดังนั้นการใช้ 敬語 มักจะเป็น 聞き手向けタイプ หรือก็คือเป็นการพูดที่มีผู้รับสารค่ะ โดยเฉพาะอย่างยิ่งในกรณีของ 対者敬語 ที่เป็นการแสดงความยกย่องคู่สนทนา เพราะหากไม่มีผู้รับสารหรือคนที่สนทนาด้วย จะให้ใช้คำสุภาพคุยกับตัวเองก็กระไรอยู่ใช่มั้ยละคะ
ตรงกันข้ามกับ 独り言 ที่เป็นการพูดคนเดียว ไม่มีผู้รับสาร จึงมักจะพบในรูปธรรมดา เพราะไม่จำเป็นต้องคำนึงถึงความสุภาพใดๆค่ะ (หรือถ้าอยากยกย่องตัวเองก็อาจจะได้มั้ง? เพื่อนที่ๆสงสัยก็ลองดูได้นะคะ แต่อย่าไปลองในที่ที่คนพลุกพล่านล่ะ)
― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ―
ก็จบกันไปแล้วกับสาระ(ที่นานๆจะมีที)ในวันนี้นะคะ หวังว่าจะเป็นประโยชน์กับเพื่อนๆทุกคนนะคะ แล้วเจอกันใหม่ จะกลับมาพร้อมกับมามามูในเร็วๆนี้ค่ะ!!
Comments
สาระแน่นดีมากกก แอบขายของเล็กน้อยแต่ไม่ว่ากัน แต่บล็อกสวยจังเลยทำไงเนี่ย อยากทำได้บ้างง
ReplyDeleteบล็อกสวยค่ะ สรุปได้กระชับและสนุก ต.ย.สงสัยว่าทำไมเป็นคนเกาหลี(ที่พูดญี่ปุ่น) น่ารักมากค่ะ
ReplyDeleteชอบการทายอินมาก น่ารัก แล้วเข้าใจง่ายด้วยมันเห็นภาพดี
ReplyDelete